2013年3月22日 星期五

釋「番」

「番」有「異邦」和「中土之外」這兩種意涵,這兩種意涵在很多時候其實是重疊的,但對於台灣,自外於中土,又非異邦,台灣的名物冠上「番」字,就有仔細辨析的需要了。

芒果:又名「番蒜」,《台灣通史.農業志》:「種出南洋,荷人移植」則「番」為「異邦」之義。

釋迦:又名「番梨」,《諸羅縣志.物產志》:「種自荷蘭。」則「番」為「異邦」之義。

番石榴:石榴,《台灣通史.農業志》:「種出西域,漢時傳入。」卻不名「番」;而番石榴,《諸羅縣志.物產志》:土人嗜之無地不有。」乃是道道地地的台灣原生種,而名「番」。則「番」為「中土外」之義。(130322)

西江月

4.驚鵲 眾燈皆黯 眾聲 在極濃稠的極黑中匍匐而行 騎輪絞切 風聲  蟲唧聲 南下列車輾過  昨日的聲音 救護車承接生命  凋萎的聲音 似冰屑飛濺四方 若有人——若有 螞蟻輕手輕腳踏過 即崩解淌流一地的喧噪 烏鵲在巢中  安然的睡眠 魈鬼在山中吞吐嵐霧 震動山濤滾滾坍方而下 夔鬼...